Четвъртък, 25.04.2024, 08:02
Main » Ad Board » ДРЕВНА МЕСОПОТАМИЯ » Литература

State Archives of Assyria [SAA]
21.07.2012, 14:05

  
 
  Уникално издание на асирийските държавни архиви от времето на династията на Саргонидите от Новоасирийската империя (VIII-VII в. пр. н.е.), осъществено основно от екип на финландския Институт по асириология към Хелзинскския университет начело със Симо Парпола.
 
  

Simo Parpola - The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West, Helsinki, Helsinki University Press, 1987 [SAA 1]

Simo Parpola, Kazuko Watanabe - Neo-Assyrian Treaties and Loyalty Oaths, Helsinki, Helsinki University Press, 1988 [SAA 2]

Alasdair Livingstone - Court Poetry and Literary Miscellanea, Helsinki, Helsinki University Press, 1989 [SAA 3]

Ivan Starr - Queries to the Sungod: Divination and Politics in Sargonid Assyria, Helsinki, Helsinki University Press, 1990 [SAA 4]

Giovanni Battista Lanfranchi, Simo Parpola - The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces, Helsinki, Helsinki University Press, 1990 [SAA 5]

Theodore Kwasman, Simo Parpola - Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part I: Tiglath-Pileser III through Esarhaddon, Helsinki, Helsinki University Press, 1991 [SAA 6]

Frederick Mario Fales, John Nicholas Postgate - Imperial Administrative Records, Part I: Palace and Temple Administration, Helsinki, Helsinki University Press, 1992 [SAA 7] 

Hermann Hunger - Astrological Reports to Assyrian Kings, Helsinki, Helsinki University Press, 1992 [SAA 8]

Simo Parpola - Assyrian Prophecies, Helsinki, Helsinki University Press, 1997 [SAA 9]

Simo Parpola - Letters from Assyrian and Babylonian Scholars, Helsinki, Helsinki University Press, 1993 [SAA 10]

Frederick Mario Fales, John Nicholas Postgate - Imperial Administrative Records, Part II: Provincial and Military Administration, Helsinki, Helsinki University Press, 1995 [SAA 11]

Laura Kataja, Robert Whiting - Decrees and Gifts of the Neo-Assyrian Period, Helsinki, Helsinki University Press, 1995 [SAA 12]

Stephen W. Cole, Peter Machinist - Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings Esarhaddon and Assurbanipal, Helsinki, Helsinki University Press, 1998 [SAA 13]

Raija Mattila - Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II: Assurbanipal Through Sin-šarru-iškun, Helsinki, Helsinki University Press, 2002 [SAA 14]

Andreas Fuchs, Simo Parpola - The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces, Helsinki, Helsinki University Press, 2001 [SAA 15]

Mikko Luukko, Greta Van Buylaere - The Political Correspondence of Esarhaddon, Helsinki, Helsinki University Press, 2002 [SAA 16]

Manfried Dietrich - The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib, Helsinki, Helsinki University Press, 2003 [SAA 17]

Frances Reynolds - The Babylonian Correspondence of Esarhaddon and Letters to Assurbanipal and Sin-šarru-iškun from Northern and Central Babylonia, Helsinki, Helsinki University Press, 2003 [SAA 18]

Mikko Luukko - The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud, Helsinki - Winona Lake (IN), The Neo-Assyrian Text Corpus Project - Eisenbrauns, 2012 [SAA 19]

Simo Parpola - Assyrian Royal Rituals and Cultic Texts, Helsinki - Winona Lake (IN), The Neo-Assyrian Text Corpus Project - Eisenbrauns, 2017 [SAA 20]

на акадски език (латинска транслитерация) и английски език, от Google Drive, формат PDF. Сваляне с ляв бутон (downloading by left button) от страницата на предоставящия сървър, после през бутона стрелка надолу/after by down arrow button. 
 
Added by: Admin | | Tags: Саргон II, Ниневия, Асархадон, Тиглатпаласар III, Асирия
Views: 1954 | Placed till: 23.12.2022 | Rating: 0.0/0
Total comments: 1
1 Admin  
0
State Archives of Assyria (SAA) is a series of critical text editions of Neo-Assyrian texts, primarily those from the royal palaces at Nineveh, but also including some texts from other sites, organized by text genres. Each text is given in transliteration and English translation and is accompanied by a critical apparatus giving references to previous editions, discussions and collations of the text and a limited philological commentary. Each volume contains an introduction that briefly describes the text genre and relates it to its ancient setting, as well as computer-generated glossaries and indices to the texts. Collations of passages that differ from previous copies or readings are also given, and, if possible, hand copies of texts that have not previously been published in copy are also presented. Each volume is copiously illustrated with relevant scenes from Assyrian art or artifacts of Assyrian life.

The tablets from the royal archives at Nineveh were mostly discovered well over a century ago, in the early days of Assyriology. While most of these tablets have been published, at least in copy, these publications mostly date from the end of the 19th century or the opening decades of the 20th century. Our knowledge of Assyria and Assyrian has advanced considerably since this time, and while the previous publications were the best that could be done in their day, many better interpretations are available to us now. Furthermore, over the years many fragments from the collections have been joined with more joins continually being made as the research continues. Many of the texts have never been translated adequately, or even at all, and most have never been translated into English. Very few have been published with complete glossaries and indices of personal and geographical names.

For all these reasons, completing the publication of the State Archives of Assyria was a strong desideratum in the field of Assyrian studies, and the advent of the computer made it a real possibility. With the creation of the CNA database, the means to accomplish this were at hand. In order to complete the publication of such a large body of material within a reasonable time, the procedure was kept very simple:

The texts in the database are divided into corpora based on text genre;
If a corpus is too large to be dealt with as a whole, it is further subdivided in some meaningful way;
Each corpus or sub-corpus is assigned to an editor who is a recognized specialist in the text type;
Each editor is provided with computer-generated transliterations and indices to the corpus assigned;
The editors undertake to validate the transliterations through collation of the originals and to translate the texts into English;
Each editor is requested to provide a minimal critical apparatus and a brief introduction to the corpus;
The editors return the completed work to Helsinki where the Project staff update the database from the collations and prepare the volume for publication.
The use of this team approach means that work on a number of volumes can proceed in parallel and the availabilty of electronic mail means that manuscript, transliterations and other information can be transferred between Helsinki and the editors almost instantaneously allowing a smooth working rhythm to be maintained.

Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]